Plus

Mon beau sapin : Un chant de Noël plein de traditions

CEO Hạnh David
Un sapin de Noël. Le chant de Noël "Mon beau sapin" est une mélodie originaire d'Allemagne. Son titre original est "O Tannenbaum". La version la plus célèbre est basée sur une musique traditionnelle et un...

Un sapin de Noël. Un sapin de Noël.

Le chant de Noël "Mon beau sapin" est une mélodie originaire d'Allemagne. Son titre original est "O Tannenbaum". La version la plus célèbre est basée sur une musique traditionnelle et un texte datant de 1824, composé en allemand par Ernst Anschütz, organiste et professeur à Leipzig, alors partie du Royaume de Prusse. Bien que les paroles les plus anciennes remontent à 1550, une autre version a été composée en 1615 par Melchior Franck. Cette chanson a été traduite dans de nombreuses langues et a même été utilisée comme hymne officiel de l'État du Maryland aux États-Unis depuis 1939.

La version française de Laurent Delcasso (1856)

Le Sapin (1856) Le Sapin (1856)

La version française, bien qu'elle soit couramment connue sous le titre "Mon beau sapin", a été initialement intitulée "Le Sapin". Elle a été publiée en 1856 à Strasbourg dans un recueil de chants populaires allemands traduits librement pour le public scolaire français. Les paroles ont été écrites par Laurent Delcasso, recteur de l'académie de Strasbourg, et sont accompagnées d'une partition de la mélodie arrangée pour deux voix par Pierre Gross, maître adjoint à l'école normale de Strasbourg.

Le Sapin

Mon beau sapin, roi des forêts, Que j'aime ta verdure ! Quand par l'hiver bois et guérets Sont dépouillés de leurs attraits, Mon beau sapin, roi des forêts, Tu gardes ta parure.

Toi que Noël planta chez nous, Au saint anniversaire, Joli sapin, comme ils sont doux Et tes bonbons et tes joujoux, Toi que Noël planta chez nous Par les mains de ma mère.

Mon beau sapin, tes verts sommets, Et leur fidèle ombrage, De la foi qui ne ment jamais, De la constance et de la paix, Mon beau sapin, tes verts sommets, M'offrent la douce image.

Les paroles en allemand

O Tannenbaum August Zarnack (1820) Ernst Anschütz (1824)

O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter!

Ô sapin, ô sapin, Comme tes feuilles sont fidèles ! Tu ne verdis pas seulement en été, Mais aussi en hiver quand il neige. Ô sapin, ô sapin, Comme tes feuilles sont vertes !

Une adaptation moderne

En 2006, le groupe folk rock Blackmore's Night a adapté la version anglaise de la chanson dans son album de chants de Noël "Winter Carols".

Au fil des années, "Mon beau sapin" est devenu un symbole des traditions de Noël et des festivités qui accompagnent cette période de l'année. Que ce soit chanté en français, en allemand ou dans une autre langue, ce chant transmet un message de beauté, de paix et de joie.

Article inspiré par l'original disponible sur Wikipedia.

1